¡No me calientes la cabeza! (B1)

Expresiones sobre el cuerpo

I was wondering what to write about today and i didn’t have the inspiration but i did have a big headache. Well, this is not that bad: headache, head, brain, my body, and voilá: body parts. When you start learning Spanish, this is one of the useful vocabulary that you need, to speak about physical appearance and describe people, talking about health problems (you can read about it in a previous post) or explain how to move your body dancing or practicing a sport. But here we are going to see some expressions as well related to body parts.

So siéntate (take a seat), relájate (relax) and read about it:

 

LA CABEZAhead

Traer(le) de cabeza algo a alguien – preocuparse por algo, pensar demasiado en algo (to be worry about something or someone).

Su hija le trae de cabeza con tantos problemas como tiene en la escuela.

Calentar(le) la cabeza a alguien – hablarle a alguien de cosas negativas hasta ponerle nervioso (to disturb someone telling negative things).

Últimamente viene enfadada al trabajo porque su marido le calienta la cabeza con sus problemas familiares.

LA CARAface

Ser un/a caradura – no tener vergüenza, dependiendo del tono empleado puede ser más o menos negativo (shameless, cheeky, insolent).

Es un caradura, no respeta a nadie.

Costar un ojo de la cara – ser muy caro (very expensive).

Le costó un ojo de la cara encontrar el anillo adecuado en aquel anticuario.

EL PELOhair

Tomar(le) el pelo a alguien – bromear para reírse de alguien (to play somebody for a fool, to trick somebody).

No me tomes el pelo, sé que has escondido mis llaves en algún lado.

Salvarse por los pelos – superar una dificultad por muy poco (just barely)

Tuvieron un accidente y se salvaron por los pelos de caer al río.

No tener un pelo de tonto/a – ser inteligente, hábil, listo/a (to be clever)

Quieren engañarla, pero no lo van a conseguir porque no tiene un pelo de tonta.

LA FRENTE – forehead

Llevar la frente bien alta – hacer algo con orgullo (to feel proud, pleased)

Puedes llevar la frente bien alta, no todos han conseguido lo que tú has conseguido.

Tener (más de) dos dedos de frente – tener o no un mínimo de inteligencia o sentido común (to be as dumb as a post / to be quite smart).

Por más que se lo explicas, no lo entiende, no tiene dos dedos de frente.

EL OJOeye

Echar(le) el ojo a algo o a alguien – interesarse por algo o alguien (to like something or someone).

Le echó el ojo a Juana en la fiesta del sábado pasado.

Le he echado un ojo a un piso, tengo que ver más para decidir si lo compro o no.

Tener ojo / ¡Ojo! – tener cuidado con algo o con alguien (be careful, be aware).

Hay que tener mucho ojo con el equipaje y la cartera cuando vas por el centro de la ciudad.

¡Ojo con los ladrones!

LA NARIZnose

Meter la nariz en algo – meterse en los asuntos de los demás (get yourself into someone else business)

Es muy pesada, siempre tiene que meter la nariz donde no le llaman.

LA BOCAmouth

Andar de boca en boca / andar en boca de todos – ser el tema de conversación de la gente o de rumores (be the subject of gossip)

Desde que ha aparecido en televisión, anda en boca de todos.

Hacerse la boca agua – salivar pensando en la comida (mouth-watering)

Cuando huelo los encurtidos se me hace la boca agua.

There are many other expressions that you can learn with us y no te costará un ojo de la cara, so if you want to know more, fill in your aplication for a free trial class.

Image: “Anatomy icons” by Prawny

By | 2017-02-15T22:31:53+00:00 十月 5th, 2016|How do you say in Spanish?|0 条评论

About the Author:

I’m Spanish and I live in Madrid. I studied a Bachelor degree in Spanish Language and Literature at Autónoma University of Madrid where I realized I wanted to be a Spanish teacher. Among other qualifications, I have the accreditation as a DELE examiner (C1 level) by Instituto Cervantes. I love teaching Spanish because I meet new people and I learn from their cultures and different points of view.

留言