El mejor amigo del hombre (B1)

El mejor amigo del hombre (B1)

perrosThis is another way to refer to dogs, because they really are a loyal company.  Most of our students know the way they sound in Spanish when they bark (¡GUAU!). And if you come to Spain, you will see many people walking their dogs in the cities.

Most of them are treated as part of the family, but looking at the Spanish sayings about them, it seems that they were quite mistreated for a long time. Let’s see some of the most common:

 

  • ES EL MISMO PERRO CON DISTINTO COLLAR (the same dog, different collar). Cuando queremos expresar que, aunque nos quieren mostrar un cambio en una situación o respecto a una persona con un cargo, realmente no hay un cambio.
  • EL PERRO DEL HORTELANO, QUE NI COME NI DEJA COMER (dog’s gardener: it doesn’t eat, nor let eat). Usamos esta expresión para hablar de las personas que no hacen una cosa ni dejan que los demás la hagan tampoco.

El perro del hortelano is also the name of a comedy by Lope de Vega.

  • MUERTO EL PERRO, SE ACABÓ LA RABIA (once the dog is death, rabies ends). Si acabamos con el origen de un problema, también acabaremos con las consecuencias de ese problema.
  • PERRO LADRADOR, POCO MORDEDOR (a dog that is barking all the time, doesn’t bite you). Lo usamos para hablar de los que hablan mucho, pero hacen poco.
  • A OTRO PERRO CON ESE HUESO (go to another dog with this bone). Lo usamos cuando no creemos una mentira o engaño que nos quieren hacer y animamos a quien ha intentado engañarnos a que lo intente con otra persona porque con nosotros no lo van a conseguir.
  • COMO EL PERRO Y EL GATO (like the dog and the cat). Tener una mala relación.
  • UN DÍA DE PERROS (a dog’s day). Un mal día.
  • MORIR COMO UN PERRO (to die as a dog). Morir solo y sin ayuda.
  • TRATAR A ALGUIEN COMO A UN PERRO (to treat someone as a dog). Maltratar o despreciar a alguien.
  • A PERRO FLACO TODO SON PULGAS (fleas goes to a skinny dog). Cuando una persona es débil o desafortunada le ocurren cosas todavía peores.
  • UNA VIDA PERRA (a dog life) Tener una mala vida.

If you want to know more about our sayings or the way the animals sound in Spanish, we will help you to learn it. You just have to click here to contact us.

About the Author:

I’m Spanish and I live in Madrid. I studied a Bachelor degree in Spanish Language and Literature at Autónoma University of Madrid where I realized I wanted to be a Spanish teacher. Among other qualifications, I have the accreditation as a DELE examiner (C1 level) by Instituto Cervantes. I love teaching Spanish because I meet new people and I learn from their cultures and different points of view.

Leave A Comment