Reported Speech in SpanishYou can say that the national sport in Spain is criticar (criticize); but not criticar una película o una novela (judge a movie or a novel). We mean ser un cotilla, un chismoso (to be a gossip), or, in other words, we’re very curious about others’ lives.

Questions about what someone said are common at the bar, at work or the hairdresser. This phenomenon, that seems easy to understand, it’s usually difficult to be accomplished when you learn Spanish. Today, we’re going to talk about estilo indirecto (reported speech) and the verbal changes.

We can reproduce what a person said in two ways: repeating his or her words literally or adapting them to the situation when and where they were pronounced.

If we choose the first option, there are no problems: mi profesor dijo ayer: “tenéis que estudiar la conjugación de los verbos para mañana. We don’t need to change my teacher’s words, they are exactly as he said. This is called estilo directo.

However, if we decide to use el estilo indirecto we’ll need to do some changes: mi profesor dijo ayer que teníamos que estudiar la conjugación de los verbos para hoy.

Let’s see the main verbal changes:

It doesn’t look difficult, does it? Well, this is only the tip of the iceberg, but let us stop here for now. We’ll go deeper in further articles. Nevertheless, if you are in a hurry and you need to know more about the reported speech, don’t hesitate and reserve a free trial lesson here. We’re on Skype waiting for you.