QUEDARPreviously on this blog: “Comer or comerse” and “Ir or irse”

The series continue and here we go again, struggling to deal with the “se” problem. The addiction of this reflexive pronoun sometimes provide the verb with a little change of meaning, as in the previous examples (ir and comer), but in other instances, the change of meaning is huge.

Let’s see the differences between quedar and quedarse:

The main meanings of quedar are:

  1. To arrange to meet somebody: Hemos quedado con mis amigos en el parque a las seis (We’ve arranged to meet my friends at the park at six).
  2. To suit: Este abrigo le queda bien (this coat suits him) / pero esa camisa le queda pequeña (but that shirt is too small for him).
  3. To be (indicating places): ¿Dónde queda el ayuntamiento? Queda muy lejos de aquí (Where is the town hall? It’s too far from here).
  4. To be left: ¿Queda algo de leche en la nevera? (Is there any milk left in the fridge?)

Quedarse means:

  1. To stay: Cuando fue a Madrid se quedó en un hotel (When he went to Madrid, he stayed in a hotel).
  2. To indicate a result: Se quedó ciega tras el accidente (She went blind after the accident).
  3. To take or keep something: Quédese con la vuelta (Keep the change) /¿Qué coche te gusta? Me quedo con el rojo (Which car do you like? I’ll take the red one).

We hope these posts about reflexive verbs are useful to our students. And remember, if you want to learn Spanish via skype and know how these series end… stay tuned for upcoming episodes of Reflexive verbs on www.spanishviaskype.com

To be continued…