Funny expressions in SpanishBeing funny is an attitude, a trait of our personality and it’s very difficult to learn it, we know that. However, at we show our students strategies which are used by speakers to make fun or tell jokes. Throughout our conversational lessons or our Spanish for Different Levels Course you will be able to use this in a natural way.

Los Carnavales (Carnival) 2018 start this weekend in Spain. Maybe no estás de buen humor (you are not in a good mood) for this festivity, or perhaps estás deseando mostrar tu sentido del humor (you are looking forward to showing your sense of humor). Definitely, we hope you are not de un humor de perros (literally, dogs’ mood) or de un humor de mil demonios (thousand demons’ mood). If you are, maybe you should not keep reading this.

Uso de construcciones consecutivas (expressions of consequence)

“Era un hombre tan gordo, que cuando salía en la tele ocupaba ocho canales” (there was a man so fat that he needed eight channels when he appeared on TV).We are sure you are not partiéndote de risa (cracking up) but using tan + adjective + que you can express the consequence of the first clause. If you are enough creative, you can tell hilarious jokes in this way.

“Un hombre tenía tanta altura que si se comía un yogur, llegaba caducado al estómago” (A man had so much height that if he ate a yogurt, this was expired before reaching his stomach). Not comedy awards for us, we know, but focus on the construction now: tanto/a/os/as + noun + que. Be careful, because this small difference with the previous form is difficult to remember.

Uso de construcciones comparativas (comparative structures)

“Tengo un amigo que está tan sordo como una tapia” (I have a friend who is as deaf as a wall); “Ese amigo también come mucho. Necesita tanta comida como una lima” (that friend eats a lot, too. He needs as much food as a rasp). Notice we are using como. In this case we compare two elements (my friend and the wall or the rasp) in a comparison of equality.

“Pobre hombre, además, es más borracho que una cuba” (poor man, he’s also more drunk than a sponge); “por todo esto, era menos trabajador que los españoles” (because of that, he was less hard-working than Spaniards). Well, in order to show a good sense of humor, you have to be able to make fun of yourself, don’t you? The usage of más / menos + noun or adjective + que allows us to express a comparison of superiority or inferiority.

Comparaciones estereotipadas (stereotyped comparisons)

The evolution of the languages makes some expressions be fixed. The native speakers have even forgotten the origin of them. Let’s finish with some of these:

  • Ser más agarrado/a que un chotis: to be mean or miserly.
  • Estar más contento/a que unas castañuelas: to be very happy.
  • Ser más listo/a que el hambre: to be very smart.
  • Estar más suave que un guante: to be very calm.
  • Ser más vago/a que la chaqueta de un guardia: to be very lazy.
  • Ser más bueno/a que el pan: to be a very good person.
  • Estar tan borracho/a como una cuba: to be very drunk.
  • Comer como un pajarito: to eat very little
  • Fumar como un carretero: to smoke a lot.
  • Ser más lento/a que el caballo del malo: to be very slow.
  • Estar más solo/a que la una: to be lonely
  • Ponerse / Enfadarse como un energúmeno: to be in a very bad mood or to get mad.

Please, don’t throw tomatoes to us. The aim of this article is not to start a career as a comedian. If you want to learn Spanish via Skype with a touch of humor, reserve a free trial lesson here. Hablarás un español tan bueno que los españoles necesitarán clases de español para entenderte (you will speak spanish so well that even Spaniards will need Spanish lessons to understand you).