The party of Spanish cinema is close. Next Saturday, the 2nd of February, Sevilla will host the 33th Goya Awards ceremony. The most popular actors and actresses will wear their best clothes and show their biggest smiles, walking through the red carpet.
Our students at Spanishviaskype.com know that the world of cinema provides the Spanish language with many terms, slangs and idioms. We’ve already said that if you want to improve your level it’s important to speak in a natural way. Today we turn the camera on to film 4 idioms about cinema.
1. Estar de película / de cine
During the first age of cinema, no matter the movie, going to the movies was a big event. Imagine the feeling of watching photographies in motion at the end of the 19th century. This industry was not always considered an industry itself, but a kind of art. So, if you say that something está de cine or de película, you are describing it as awesome, amazing.
Aprender español por Skype está de cine (Learning Spanish via Skype is awesome).
2. Ser un peliculero
It’s needed a large staff to produce a movie; that’s true. However, faces in the posters belong to actores (actors) and actrices (actresses). They are the stars who need to change their appearance, feelings, voices and personalities in favor of the role they are playing. That skill of pretending is the origing of the meaning of ser un peliculero. It refers to a daydreamer.
¿Dices que has estado un mes en España y ahora hablas español? Eres un peliculero (Are you saying that you were in Spain for a month and now you can speak Spanish? Don’t be a daydreamer).
3. Ser el bueno / malo de la película
Since the Persian, Mani and his Manicheism, all story has had a goodie and a baddie. Nowadays, our likes are changing and we love grey characters, whose intentions are not so clear during the plot. This concept is also used in our daily life and in all group of people, there’s always a good guy and a bad one. Of course, they are el bueno y el malo de la película.
A todos los profesores les gustaba ese alumno, pero no pude aprobarle. Al final siempre soy el malo de la película (All the teachers liked this student, but I couldn’t pass him; at the end of the day, I’m always the bad guy).
5. Contar películas
In the same vein as ser un peliculero, this expression takes its meaning from the amazement or the unlikeliness that some movies cause on viewers. Who may not believe that James Bond can get in a car, jumping from a cliff? Or the aliens, that try to invade Earth, but they are repeled with only a little of water? A good answer to that is no me cuentes películas.
No tienes tiempo, es muy difícil, eres muy mayor… no me cuentes películas; si quieres aprender español, echa un vistazo a nuestros cursos (You don’t have time, it’s so difficult, you are very old… don’t tell me tall tales, if you want to learn Spanish, take a look at our courses).
Learning Spanish can be a comedy for many students, but also a horror movie for others. On Spanishviaskype.com we’ll work hard for you to have una experiencia de película. No contamos películas ni somos unos peliculeros. Tu profesor será el bueno de la película. Try a free trial lesson here and… ¡luces, cámara y acción!