The greatest TV show of all time for some people and the most overrated series for others has come to an end. You either love Game of Thrones or hate it. Those fans whose hype used to go through the roof every weekend, they will need to wait for the two George Martin’s upcoming novels or the TV sequels.

The end is not always easy to take in. It’s difficult to say goodbye to a friend, your old home or even a show that has been part of our lives for the last eight years. Today, we’re going to learn how to express the end in Spanish.

1. How to end a formal text in Spanish

Either for an exam or for a formal letter, or maybe for a project, you might need to write a formal text. These writings need a clear structure: an introduction, a development and a conclusion. We have some expressions at our disposal that will help us finish it:

  • Para + terminar / concluir / finalizar: Para terminar, Juego de tronos ya es historia de la televisión.
  • En + resumen / suma / síntesis / conclusión: En resumen, es imposible que el final de Juego de tronos pueda gustarle a todo el mundo.
  • Finalmente: Finalmente, los dragones han tenido un papel importante en la historia.
  • Resumiendo / concluyendo: Resumiendo, el poder corrompe a todos los seres humanos.

2. Verbs that indicates “end”

As it happens in other languages, verbs that express the beginning or the end of an action are prepositional in Spanish. The first of them usually need the preposition “a” (empezar a, comenzar a…). However, most of the another ones need “de”:

  • Acabar de (have just): Acaba de terminar el último episodio y ya quiero ver la secuela.
  • Terminar de (finish doing something): ¿Han terminado de rodar la nueva secuela?
  • Dejar de (stop or quit): Después de ver la serie de HBO, he dejado de ver televisión. Ahora estoy leyendo en mi tiempo libre.
  • Terminar / Acabar / Finalizar + noun (finish): La mejor serie de la historia ha terminado.

3. Fin vs final

Both nouns are usually interchangeable when they mean “the end”: esta es la última escena, el fin / el final de la serie. Nevertheless, final can be used as an adjective (final or last), whereas fin is always a noun: esta es la escena final de la serie. There are some expressions where only one of them is fixed. Let’s see some:

  • ¡Al fin! (finally, in the end): ¡Al fin terminó Juego de tronos! Ahora puedo dormir tranquilo.
  • ¡Al final! (at the end): Al final, la serie ha gustado a muchos pero no a todos.
  • Al fin y al cabo (after all): Es normal que mueran muchos personajes; al fin y al cabo, es una serie dramática.
  • Final feliz (happy ending): Los finales felices solo pasan en Disney.
  • La recta final (the final stages): En la recta final de la serie, todo ha sido demasiado rápido.
  • En fin (in short, in brief): Hay acción, romance y humor; en fin, te va a gustar.

Para finalizar, a great series ha terminado, but no vamos a dejar de escribir articles on Spanishviaskype. If you want to learn more about this contents, don’t hesitate and reserve a free trial lesson. Remember, el final de algo, solo es el principio de otra cosa.