Common mistakes Spanish native speakers make (B1)

erroresStudents of Spanish often listen to Spanish native speakers as we were some kind of gods. They are like sponges because they try to absorb all what we say. During our classes on www.spanishviaskype.com some students usually tell us: “yesterday I talked to a Spanish woman and she said this sentence, but in my grammar book I can read a different thing. Is the book wrong?”.

Today we’re going to learn some of the most common mistakes we make when we speak Spanish, because native speakers are not perfect at all.

1. Leísmo: is the confusion between the pronouns le and lo. You should know we can replace a direct object in a sentence with the pronoun lo (if it’s masculine). If it is a person this confusion is accepted currently, but It is not, if it’s a thing.

Le besó (a su novio) / he kissed him (his boyfriend)  = correct

Le compró (el coche) / He bought it (the car) = incorrect.

2. Laísmo: is the confusion between the pronouns la and le. Here we have the opposite of leísmo. If we have an indirect object, we should replace it with the pronoun le. But some Spanish speakers usually do it with the pronoun la if it’s feminine.

Le (a su madre) dijo que estaría en casa / he told her (her mother) he’d be at home  = correct

La (a su madre) dijo que estaría en casa / he told her (her mother) he’d be at home  = incorrect.

3. Dequeísmo: is the use of the preposition de when it’s no necessary.

Pienso que eso está mal / I think that’s wrong.= correct

Pienso de que eso está mal / I think that’s wrong.= incorrect

4. Te verb gustar (to like): this verb is not only difficult for students, but also for us. We must use an indirect object with it with the preposition “a”. However, many speakers use it as if it is a normal verb.

A mí me gustaría ir a España / I would like to go to Spain = correct

Yo me gustaría ir a España / I would like to go to Spain = incorrect

If you want to learn Spanish via Skype without mistakes you can try a free trial lesson here. And remember, “el hombre inteligente aprende de sus propios errores, el sabio aprende de los errores de los demás” (A smart man learns from his mistakes, but a truly wise man learns from the mistakes of others).

By | 2017-02-15T22:32:12+00:00 Julio 16th, 2014|B1, Just Spanish|Sin comentarios

About the Author:

I was born in Badajoz (Extremadura) and I currently live in Bilbao (Basque Country). I studied a Bachelor degree in Spanish Language and Literature and an International House degree as a qualified teacher of Teaching Spanish as a Foreign Language. I think languages are the key that opens the doors to new cultures and I love teaching mine.

Deje su comentario